ПРЕПОДАВАТЕЛИ
В школе преподают ведущие российские кинематографисты. Регулярно
проходят воркшопы и мастер-классы зарубежных кинорежиссёров.
Режиссура
Алексей Попогребский
Режиссер
Павел Бардин
Режиссер
Десислава Медкова
Продюсер
Илья Демин
Оператор, Президент гильдии кинооператоров Союза кинематографистов России
Эдуард Мошкович
Оператор
Всеволод Коршунов
Киновед, кандидат искусствоведения
Виталий Волков
VFX Supervisor, FX TD
Камилл Ахметов
Журналист, писатель, сценарист, редактор
Леонид Девяткин
Сценарист, редактор
Елена Дидевич
Второй режиссер
Леонид Коновалов
Преподаватель
Анна Артемьева
Режиссер документального кино , кинооператор
Киноактер. Весенний курс для подростков
Продюсирование
Павел Бардин
Режиссер
Илья Неретин
Продюсер
Десислава Медкова
Продюсер
Илья Демин
Оператор, Президент гильдии кинооператоров Союза кинематографистов России
Анна Гусарова
Актриса, режиссер
Ася Гусева
Писатель, сценарист, редактор
Всеволод Коршунов
Киновед, кандидат искусствоведения
Илья Путилин
Звукорежиссер
Елизавета Шмакова
Кастинг-директор
Камилл Ахметов
Журналист, писатель, сценарист, редактор
Елена Калинина
продюсер
Леонид Девяткин
Сценарист, редактор
Елена Дидевич
Второй режиссер
Елена Алашеева
Продюсер, 2й режиссер
Ксения Киселева
Постпродакшн продюсер
Никита Чисников
Продюсер, режиссер, сценарист
Лаборатория: продюсер как владелец проекта
Сценарное мастерство
Десислава Медкова
Продюсер
Олег Сироткин
Сценарист
Ася Гусева
Писатель, сценарист, редактор
Всеволод Коршунов
Киновед, кандидат искусствоведения
Алексей Поярков
Сценарист, режиссер
Камилл Ахметов
Журналист, писатель, сценарист, редактор
Леонид Девяткин
Сценарист, редактор
Юлия Голубева
Актриса
Анна Графкова
Сценарист
Тамара Бочарова
Сценарист, режиссер, редактор
Сценарное мастерство: жанровая лаборатория
Подготовительный курс Filmmaking
Николай Скачков
Композитор и саунд-дизайнер
Наталья Тетенова
Актриса, режиссер, продюсер
Михаил Фатахов
Cценарист, режиссер
Антон Шварц
Композитор, саундпродюсер
Камилл Ахметов
Журналист, писатель, сценарист, редактор
Виктор Чуняев
Режиссер, монтажер
Иван Урюпин
Кинокомпозитор, дирижер
Олег Шарабанов
Колорист, моушн-дизайнер, композер
Инесса Рождественская
Продюсер, финансовый директор TEAM FILMS
Станислав Паушев
Звукорежиссер площадки, саунд-дизайнер
Бакалавриат Кинопроизводство | Film Production
Актер кино и сериалов
Бакалавриат Анимация и компьютерная графика
Киноактер teens. Годовой курс
Виктория Сид
Актриса, режиссёр инклюзивных проектов
Валентина Романюк
Актриса, тренер по технике речи, блогер.
Марина Сабурова
Преподаватель по пластике и по работе актёра в рекламе
Майя Яницкая
Сергей Малкин
Режиссер, сценарист.
Анастасия Субботина
Анжелика Штепа
Светлана Терентьева
Актриса, продюсер.
Анна Оншина
Персональный стилист, методист, арт-педагог
Светлана Владек
Новый DOC: Основы
Операторское искусство
Алексей Попогребский
Режиссер
Десислава Медкова
Продюсер
Илья Демин
Оператор, Президент гильдии кинооператоров Союза кинематографистов России
Эдуард Мошкович
Оператор
Всеволод Коршунов
Киновед, кандидат искусствоведения
Александра Кандалинцева
Оператор
Петр Мудренов
Фотограф, кинооператор, журналист
Андрей Языджи
Оператор, член Ассоциации SOA (Steadicam Operators Association, USA)
Андрей Дейч
Режиссер монтажа, продюсер постпродакшена
Леонид Коновалов
Преподаватель
Дмитрий Драгун
Режиссер монтажа
Художественная постановка
Художник по костюму
Киноактер
Композитор в кино
Десислава Медкова
Продюсер
Николай Скачков
Композитор и саунд-дизайнер
Юрий Потеенко
Композитор
Всеволод Коршунов
Киновед, кандидат искусствоведения
Андрей Левин
Звукорежиссер
Антон Шварц
Композитор, саундпродюсер
Наталья Ручкина
Композитор, пианистка, музыковед, музыкальный редактор, продюсер
Татьяна Ефимова
Музыковед, педагог
Иван Урюпин
Кинокомпозитор, дирижер
Дмитрий Балакин
композитор, звукорежиссер
Режиссура короткой формы
Павел Бардин
Режиссер
Десислава Медкова
Продюсер
Сергей Осипьян
Режиссер рекламы
Всеволод Коршунов
Киновед, кандидат искусствоведения
Виталий Волков
VFX Supervisor, FX TD
Ася Вучетич
Преподаватель Creative Group Head BBDO Moscow;
Анатолий Ясинский
Эксперт по рекламе
Евгений Ермоленко
Оператор
Андрей Дейч
Режиссер монтажа, продюсер постпродакшена
Елена Алашеева
Продюсер, 2й режиссер
Эльдар Джинчарадзе
Креативный продюсер
Художник по гриму
Режиссура монтажа
Мария Сергеенкова
Режиссер монтажа
Илья Путилин
Звукорежиссер
Дмитрий Ларионов
Режиссер монтажа
Ильяс Ахмедов
Монтажер
Олег Шарабанов
Колорист, моушн-дизайнер, композер
Карина Городенская
Старший режиссер монтажа
Руслан Исаев
Режиссер монтажа
Дмитрий Драгун
Режиссер монтажа
Олеся Шепелевич
Режиссер монтажа
Звукорежиссура в кино и саунд-дизайн
Практическая кинокритика
Всеволод Коршунов
Киновед, кандидат искусствоведения
Егор Москвитин
Кинокритик
Владимир Лященко
Кинокритик, видеоэссеист
Владимир Захаров
Кинокритик
Нина Цыркун
Киновед, кинокритик
Ситора Алиева
Киновед
Лиза Сурганова
Ведущая подкаста «В предыдущих сериях»
Наталья Гаврук - Гаврилина
Программный директор проекта КАРО.Арт
Зара Абдуллаева
Критик
Даулет Жанайдаров
Кинокритик, редактор
VFX artist (Scream school)
Анимация 2D/3D (Scream school)
Шоураннер
Десислава Медкова
Продюсер
Ася Гусева
Писатель, сценарист, редактор
Всеволод Коршунов
Киновед, кандидат искусствоведения
Егор Москвитин
Кинокритик
Дмитрий Нелидов
ментор на программе «Шоураннер»
Александра Ремизова
ментор на программе «Шоураннер»
Андрей Смиян
ментор на программе «Шоураннер»
Иван Баранов
ментор на программе «Шоураннер»
Эмиль Никогосян
ментор на программе «Шоураннер»
Гавриил Гордеев
ментор на программе «Шоураннер»
Вано Магнарадзе
Марс Медиа. Ментор на программе «Шоураннер»
Нарек Мартиросян
Марс Медиа. Ментор на программе «Шоураннер»
Дмитрий Шутко
Марс Медиа. Ментор на программе «Шоураннер»
Подготовительный курс «Монтаж с нуля»
Подготовительный курс «Операторское искусство»
Подготовительный курс «Художники в кино»
Подготовительный курс «Киноактер»
Современное кино
Глобальные тенденции современного кино
Основы сценарного мастерства
Киноактер summer
Кастинг-директор
История кино
Маркетинг кино
и сериалов
Второй режиссер
Павел Бардин
Режиссер
Эдуард Мошкович
Оператор
Мария Морзунова
Художник по гриму
Елена Дидевич
Второй режиссер
Федор Журов
CG и SFX-продюсер
Егор Шевяков
Бригадир массовки
Варвара Никитина
Каскадер, постановщик трюков
Ксения Поплавская
Специалист в области развития бизнес-навыков
Кирилл Кулагин
Режиссер
Художник-раскадровщик
Редактор в кино
Ася Гусева
Писатель, сценарист, редактор
Всеволод Коршунов
Киновед, кандидат искусствоведения
Лили Шерозия
Генеральный директор телеканала ТВ-3 («Газпром-медиа»)
Карина Городенская
Старший режиссер монтажа
Руслан Исаев
Режиссер монтажа
Элина Столерова
Редактор, креативный продюсер Киностудии ГПМ КИТ
Ирина Прохорова
Продюсер, сценарист, редактор
Basic 2D-графика
Подготовительный курс «Актерское мастерство»
Цветокоррекция в DaVinci Resolve
Монтаж трейлеров
Другие программы
Пол Лазарус
Режиссёр
Алексей Смирнов
Режиссер
Байбулат Батуллин
Режиссер
Виолетта Кречетова
Продюсер
Антон Беляев
Музыкальный продюсер, композитор
Александр Голиков
Звукорежиссер
Сергей Корнихин
Продюсер
Лада Искандерова
Режиссер, продюсер, монтажер
Александр Алексеев
Креативный директор, президент ADCR
Андрей Пауков
Продакшн-директор Zebra Hero
Джереми Каган
Режиссер, сценарист и продюсер, профессор Университет Южной Калифорнии (USC)
Елена Самойлова
Аккаунт-директор Zebra Hero
Жоэль Шапрон
Фестивальный отборщик
Юрий Любшин
Оператор-постановщик
Анна Смольнякова
Креативный продюсер, редактор, сценарист
Екатерина Демина
Валерий Федорович
Евгений Никишов
Александр Ежевский
Михаил Ратгауз
Кинокритик, историк кино
Загрузить еще
Жоэль Шапрон
Фестивальный отборщик
Страницы на медиа-ресурсах:
https://www.kinopoisk.ru/name/25263/
https://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/euro/8867/bio/
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%BE%D1%8D%D0%BB%D1%8C_%D0%A8%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BD#%D0%9F%D0%A3%D0%91%D0%9B%D0%98%D0%9A%D0%90%D0%A6%D0%98%D0%98
Жоэль Шапрон – киновед, специалист по кинематографу стран Центральной и Восточной Европы и в особенности стран бывшего СССР. Ответственный за продвижение французских фильмов в эту зону в структуре Unifrance Films. Переводчик-синхронист с русского языка на французский, создатель субтитров к более, чем сотне фильмов, автор множества статей и конференций как во Франции, так и за ее пределами. В течение 20 лет – корреспондент Каннского фестиваля по странам бывшего СССР, официальный переводчик российских членов жюри фестиваля.
Жоэль Шапрон изучал русский язык в Сорбонне, после чего поступил в парижскую Высшую школу устного и письменного перевода и стал переводчиком-синхронистом. С 1986 по 1992 год он работал в Издательстве Словарей непосредственно с лексикографом и лингвистом Аленом Рэ. Параллельно с этим он занимался подготовкой субтитров для проката во Франции (более 100 русскоязычных фильмов) и переводом сценариев. Помимо этого, Жоэль работал над различными проектами в Центральной Европе и странах бывшего СССР по заказу Французского авторского общества (SACD), Национального центра кино Франции (CNC), Европейской ассоциации кинотеатров Europa Cinemas и Европейской аудиовизуальной обсерватории.
В 1987 году Жоэля Шапрон впервые посетил Кинорынок Каннского фестиваля от бюро Совэкспортфильм. После знакомства с Жилем Жакобом он был назначен переводчиком с русского языка отборочного комитета фестиваля, затем переводчиком российских членов жюри – с 1990 по 1995 гг. (Алексей Герман, Наталья Негода, Нана Джорджадзе, Инна Чурикова, Александр Кайдановский, Мария Зверева).
В 2018 году, после завершения 23-летнего периода отсутствия российских членов в каннском жюри, Жоэль Шапрон сопровождал режиссера Андрея Звягинцева.
С момента создания Cinéfondation (1998 г.), секции фильмов киношкол мира, представляет все ее фильмы.
Жоэль Шапрон принимает участие во многих фильмах совместного франко-русского производства (и в том числе «Самостоятельная жизнь» Виталия Каневского и «Восток-Запад» Режиса Варнье).
В 1995 году известный продюсер и президент Unifrance Films Даниэль Тоскан дю Плантье назначил Жоэля Шапрона ответственным по странам Центральной и Восточной Европы в Unifrance Films, - организации, которая занимается продвижением французского кино в мире.
Более двадцати лет Жоэль Шапрон сотрудничает с Каннским фестивалем, рекомендуя ему фильмы из стран бывшего СССР и Восточной Европы, с 2006 по 2012 гг. он выполняет аналогичную миссию для Кинофестиваля в Локарно.
С 2000 по 2004 года Жоэль являлся членом интеллектуальной аналитической группы по кинематографу «L'Exception», работавшей под эгидой газеты Le Monde и Института политических исследований.
Также преподавал в парижской Высшей школе аудиовизуальной режиссуры (ESRA) в 2017-2018 гг.
В Московской школе кино Жоэль Шапрон является ментором программы «Практическая кинокритика».
Награды:
Жоэль Шапрон награжден Орденом Искусств и Литературы в звании Кавалера (сентябрь 2012) и удостоен Премии Ассоциации переводчиков аудиовизуальных произведений / Association des traducteurs/adaptateurs de l'audiovisuel за лучшие субтитры 2013 года в категории не-англоязычного кино («Майор» Юрия Быкова). Финалист этой же премии в 2018 («Ученик» Кирилла Серебренникова) и 2019 («Нелюбовь» Андрея Звягинцева) годах.
https://www.kinopoisk.ru/name/25263/
https://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/euro/8867/bio/
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%BE%D1%8D%D0%BB%D1%8C_%D0%A8%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BD#%D0%9F%D0%A3%D0%91%D0%9B%D0%98%D0%9A%D0%90%D0%A6%D0%98%D0%98
Жоэль Шапрон – киновед, специалист по кинематографу стран Центральной и Восточной Европы и в особенности стран бывшего СССР. Ответственный за продвижение французских фильмов в эту зону в структуре Unifrance Films. Переводчик-синхронист с русского языка на французский, создатель субтитров к более, чем сотне фильмов, автор множества статей и конференций как во Франции, так и за ее пределами. В течение 20 лет – корреспондент Каннского фестиваля по странам бывшего СССР, официальный переводчик российских членов жюри фестиваля.
Жоэль Шапрон изучал русский язык в Сорбонне, после чего поступил в парижскую Высшую школу устного и письменного перевода и стал переводчиком-синхронистом. С 1986 по 1992 год он работал в Издательстве Словарей непосредственно с лексикографом и лингвистом Аленом Рэ. Параллельно с этим он занимался подготовкой субтитров для проката во Франции (более 100 русскоязычных фильмов) и переводом сценариев. Помимо этого, Жоэль работал над различными проектами в Центральной Европе и странах бывшего СССР по заказу Французского авторского общества (SACD), Национального центра кино Франции (CNC), Европейской ассоциации кинотеатров Europa Cinemas и Европейской аудиовизуальной обсерватории.
В 1987 году Жоэля Шапрон впервые посетил Кинорынок Каннского фестиваля от бюро Совэкспортфильм. После знакомства с Жилем Жакобом он был назначен переводчиком с русского языка отборочного комитета фестиваля, затем переводчиком российских членов жюри – с 1990 по 1995 гг. (Алексей Герман, Наталья Негода, Нана Джорджадзе, Инна Чурикова, Александр Кайдановский, Мария Зверева).
В 2018 году, после завершения 23-летнего периода отсутствия российских членов в каннском жюри, Жоэль Шапрон сопровождал режиссера Андрея Звягинцева.
С момента создания Cinéfondation (1998 г.), секции фильмов киношкол мира, представляет все ее фильмы.
Жоэль Шапрон принимает участие во многих фильмах совместного франко-русского производства (и в том числе «Самостоятельная жизнь» Виталия Каневского и «Восток-Запад» Режиса Варнье).
В 1995 году известный продюсер и президент Unifrance Films Даниэль Тоскан дю Плантье назначил Жоэля Шапрона ответственным по странам Центральной и Восточной Европы в Unifrance Films, - организации, которая занимается продвижением французского кино в мире.
Более двадцати лет Жоэль Шапрон сотрудничает с Каннским фестивалем, рекомендуя ему фильмы из стран бывшего СССР и Восточной Европы, с 2006 по 2012 гг. он выполняет аналогичную миссию для Кинофестиваля в Локарно.
С 2000 по 2004 года Жоэль являлся членом интеллектуальной аналитической группы по кинематографу «L'Exception», работавшей под эгидой газеты Le Monde и Института политических исследований.
Также преподавал в парижской Высшей школе аудиовизуальной режиссуры (ESRA) в 2017-2018 гг.
В Московской школе кино Жоэль Шапрон является ментором программы «Практическая кинокритика».
Награды:
Жоэль Шапрон награжден Орденом Искусств и Литературы в звании Кавалера (сентябрь 2012) и удостоен Премии Ассоциации переводчиков аудиовизуальных произведений / Association des traducteurs/adaptateurs de l'audiovisuel за лучшие субтитры 2013 года в категории не-англоязычного кино («Майор» Юрия Быкова). Финалист этой же премии в 2018 («Ученик» Кирилла Серебренникова) и 2019 («Нелюбовь» Андрея Звягинцева) годах.